
Ленинский пр-т, 32а
Все средства языка, все его единицы могут использоваться как средства речевой выразительности.
К фонетическим средствам относятся
Ассонанс - это повтор гласных звуков, что создает необходимый автору звукоряд:
Взложу на тетивУ тугУю,
ПослУшный лУк согнУ в дугУ,
А там пошлЮ наудалУю,
И горе нашему врагУ. (А.С.Пушкин)
Аллитерация – повтор согласных звуков, помогающий создать своеобразную звукопись (часто похоже на звукоподражание):
Шипенье пламенных бокалов
И пунша пламень голубой (А..С. Пушкин)
В качестве выразительных средств языка может использоваться богатейшая морфемика. Особенно активно «работают» на создание художественного образа суффиксы:
1. Уменьшительно-ласкательные суффиксы:
-ик: столик, холмик, домик;
-чик: стаканчик, шкафчик, чемоданчик;
-ок, -ёк: ветерок, грибок, кружок, огонёк;
-к-: головка, ручка, сосенка, песенка;
-оч-к-а, -еч-к-а: веточка, палочка, тетрадочка, копеечка,
-ец, -ц-о (-ц-е), -иц-е, -ец-о: хлебец, деревцо, оконце, зеркальце, платьице
-еньк-а, -оньк-а: маменька, берёзонька, лисонька;
-ушк-а, -юшк-а: тётушка, волюшка, соседушка, матушка;
-ышк-о: солнышко, гнёздышко, зёрнышко, вёдрышко.
2. Пренебрежительные оттенки обозначаются при помощи суффиксов:
-ишк-о, -ишк-а: городишко, человечишка, хвастунишка;
-ёнк-а, -онк-а: избёнка, шубёнка, клячонка.
3. Увеличительные оттенки существительных обозначаются при помощи суффиксов:
-ищ-е, -ищ-а: домище, ручища.
Русская фразеология содержит богатейшие средства речевой выразительности. Фразеологические единицы обладают разной степенью экспрессии.
Фразеологический оборот, или фразеологизм, - это семантически неделимые словосочетания, которым свойственно постоянство особого целостного значения, компонентного состава, грамматических категорий и определенной оценочности.
Фразеологизмы, как и слова, могут быть и однозначными (их большинство) и многозначными. Например, однозначными являются обороты ахиллесова пята, брать на буксир, вавилонское столпотворение, не давать ходу, с места в карьер и мн. др. По два и более значения имеют обороты биться об заклад, бить челом, брать (взять) свое, дать (давать) слово, висеть в воздухе, золотые руки и мн.
Как и слова, фразеологизмы могут образовывать синонимические ряды. Например, значение оборота отвести душу «доставить удовольствие» позволяет включать его в синонимический ряд с оборотами потешить душу, потешить сердце.
Одни из синонимических оборотов по значению почти равноценны (ср.: и был таков - и след простыл - поминай как звали - только и видели; или: стреляный воробей - тертый калач и др.), другие - имеют различия в значении или в стилевом употреблении (ср.: падать духом - приходить в уныние - вешать голову - вешать нос на квинту; ждать у моря погоды - ждать, когда рак свистнет; ввести в заблуждение - сбить с толку - обвести вокруг пальца - пыль в глаза пустить; тьма кромешная - хоть глаз выколи - ни зги не видно; капля в море - раз, два и обчелся - кот наплакал и др.).